Book 4 Lesson 8 | minganangana (Thanksgiving)

This lesson introduces the meaning and cultural functions of the minganangana Thanksgiving ceremony celebrated by Tao women after the flying fish season.

🔊 o pancian da nia a rako a pinganangana am, ipangmay da o zipzipos da kadoan lili ori, mangamanganak no kakteh aka no kakteh, aka no mapen do katawtao a katkateysa da, ori ipangmay da am, rako a nganangana ori. That is why we call it a major thanksgiving day (giving cakes to each other), because women make taro cakes for male relatives from other villages—such as nephews, brothers, and close male cousins—so it is a great thanksgiving festival.
🔊 mehakay pa o ipangmay do ipinganangana ori, ta ipakan sira ori, ji mangmayan pa o zipos do manoma ori am, o manowji o ipangmay nira. During the first thanksgiving, the taro cakes are made only for the husband, not for the relatives; only during the later (second) thanksgiving will they be made for them.
🔊 o mamli so kanen a zipos aka no mehakay no mangdes am, ji mangmayan pa ori, ta alagen da, ta kaniawen da, ta makasasaha koan da. Taro cakes cannot be made for the husband of a pregnant woman nor for the midwife’s husband, because it is taboo; otherwise, the husband may have difficulty catching fish.
🔊 ta o ipangmayan no zipos ya mehakay am, no mialaod sira mangahahap am, ori o kanginanginanawan da nira ori. You must make taro cakes for male relatives because when they fish far out at sea, women worry about their safety.
🔊 no teyka rana mipoapoag am, arako rana o wawa a mar’is rana, malahet o wawa, so ji da rana mialaoji, am ori o pangmayan no zipozipos ang. After the mipoapoag (seasonal thanksgiving ritual), the waves get rough and the sea becomes dangerous, so they cannot fish far out at sea. Therefore, taro cakes are made to thank the male relatives for their efforts.
🔊 nikeykaziknan da nira ori o pangmayan da nira ori am, ikadoa na ori am, ikalaw o zipozipos a mialaod ang. The main reason is to thank them for their hard work in fishing, and also because of the danger they face when fishing far out at sea.