第2冊 第4課 vahay no tao 參觀傳統屋

Sompo (So) 和 Masaray (Ma) 到了野銀村找 Sompo 的好朋友 si nan Magaga (Mg),Magaga 帶他們去他母親的傳統屋參觀。

🔊
Ma: ya masári o sahad, ko ji ácita imo mo Sompo.
裡面好暗,我看不到你,Sompo。
🔊
So: oya ko do jia, cíjia na!
我在這裡,來吧!
🔊
Ma: ánanay o oo ko!
啊喲喂呀!我的頭,痛死我了!
🔊
Mg: makalógod ka, ta ya mavéveh o sesdepan.
頭低一點,因為入口處很低矮。
🔊
Ma: apía rana, ko na makacita?
好了,我可以看見了。
🔊
Mg: o ya pa mo kasdep do vahay no tao?
這是你第一次進到達悟的傳統屋嗎?
🔊
Ma: nohon, ya ji miangay o kaparengan no vahay do ilaod aka no vahay do irala.
是的,蘭嶼的房子和台灣的房子構造不一樣。

本課文法解析|vahay no tao 參觀傳統屋

(一)再談 ji「否定、強調」後接動詞的變化

makacita「看見」為不及物動詞(例1),無特定受詞;否定結構 ji a-cita「看不見」(例2)則可視為由靜態動詞作及物用的 ma-cita 變化而來,動詞帶有特定受詞 imo「你」。

1. apía rana, ko na ma-cita? 好了,我可以看見了。
2. ya masári o sahad, ko ji a-cita imo mo Sompo. 裡面好暗,我看不到你,Sompo。

例(3)ji a-niahey-an「確實因…而害怕」由 i-ka-niahey「因…而害怕」變化而來:及物前綴 i- 轉為後綴 -anka- 轉為 a-

3. ya ji a-niahey-an o angin a manapoat so vahay. 就因為怕颱風會刮走房子。

例(4)–(6)為動態不及物;語幹前音有變化:例(4)(5)源自 pi-angaypi-bebneng;例(6)語根母音起首而加 ng

4. nohon, ya ji miangay o kaparengan no vahay do ilaod aka no vahay do irala. 是的,蘭嶼的房子和台灣的房子構造不一樣。
5. ya ji meybebneng o ranom no ya macimoy ang? 下雨的時候不會積水嗎?
6. ji ngian so rarahan no ranom. 有水溝啊。

(二)再談 ka- 動詞

例(7)中 ka- 表「剛剛完成」,常與副詞 pa「才」連用,整體可解為「第一次」,主事者用屬格:

7. o ya pa mo ka-sdep do vahay no tao? 這是你第一次進到達悟的傳統屋嗎?

(三)再談 i- 前綴

及物前綴 i- 除了可表「因此很…」(例8),亦有「把…移動位置」之義(例9)。

8. am o ri na i-ka-r’ahem no na kaparengan no vahay namen a tao ya. 所以我們的傳統屋才建得很深(深入地下)啊。
9. ji abo, y-angay ko imo do kareyan do kahasan. 沒有,我帶你到很遠的丟垃圾的地方去。

(四)再談 ka-…-an:「非自願被…影響/突然臨到」

第一冊談過 ka-cimoy-an「被雨淋到」。本課出現 ka-’ob-an「被煙燻到」(例10)與 ka-das-an「想上大號;被便急追上」(例11),皆表「非自願被…影響/突然臨到」。

10. angay kamo do tagakal, ta ka-’ob-an kamo do jia. 你們去涼台吧,待在這裡會被煙燻到。
11. ko ka-das-an, ya mian so kareyan do jia? 我想如廁,這裡有沒有廁所?

學習活動|vahay no tao 參觀傳統屋

(一)情境對話:問路與避難

學生彼此對話,依題目完成詢問與回應(可輪流扮演 A/B)。

1) 甲尿急/有便意,詢問廁所位置
A:wájin o kareyan? 廁所在哪裡?
B:o ito do kawanan rana / do kaozi rana. 在那裡,最右邊/最左邊。
A:ko ka-das-an, ya mian so kareyan do jia? 我想上大號,這裡有沒有廁所?
2) 甲怕被煙燻到,詢問解法
A:ta ka-’ob-an ko do jia, apia ya? 我會被煙燻到,怎麼辦?
B:angay kamo do tagakal. 去涼台吧。
3) 甲怕被雨淋到,詢問解法
A:ta ka-cimoy-an ko, apia ya? 我會被雨淋到,怎麼辦? B:angay kamo do vahay / do tagakal, ta ji ka-cimoy-an. 進屋裡/到涼台,就不會被淋到了。

(二)角色扮演:黑暗中的傳統屋

依課文改編兩人劇:進入傳統屋伸手不見五指,一人撞到低門檻哀叫,呼喚同伴幫忙。

A:ya masári o sahad, ko ji a-cita imo… 裡面好暗,我看不到你… (A 撞門檻)A:ánanay o oo ko! 哎喲!我的頭! B:makalógod ka, ta ya mavéveh o sesdepan. 頭低一點,入口很低。 B:oya ko do jia, cíjia na! 我在這裡,過來!

(三)配對對話:蘭嶼 vs. 臺灣 傳統房屋

二人一組,各說 2–3 句比較差異(構造、高度、通風、避風、防潮等)。

A:ya ji miangay o kaparengan no vahay do ilaod aka no vahay do irala. 蘭嶼的房子和臺灣的房子構造不一樣。 B:o vahay no tao i-ka-r’ahem (madesem) do tano. 達悟傳統屋蓋得很深(入土避風)。 A:do irala, mavéveh o sesdepan; do ilaod, masadapang o papakazang. 在蘭嶼入口較低;在臺灣屋頂較高。

(四)口述描寫:傳統屋樣式

學生輪流描述課文中傳統屋的樣式與空間:入口、室內高度、涼台(tagakal)等。

參考句:
o vahay no tao, mavéveh o sesdepan, masári o sahad, do tagakal ya. 達悟傳統屋入口較低、內部較暗,設有涼台。

示範活動|vahay no tao 參觀傳統屋

(一)情境對話:問路、避煙、避雨

學生彼此對話,依題目完成詢問與回應(可輪流 A/B)。

1) 甲尿急,詢問廁所
A:ko mapasaway, ya mian so panahetan do jia? 我想小便,這裡有廁所嗎? B:angay do sahad. 你去屋裡上。
2) 甲有便意,詢問廁所
A:ko kadasan, ya mian jia so panahetan? 我便急,這裡有廁所嗎? B:óri do kawanan. 在右邊那裡。
3) 詢問怎麼走到廁所
A:ko mangay do kareyan, wájin angayan do kareyan? 我要去廁所,廁所在哪裡/要去哪裡上? B:ángay do teylaod no kamaligan o ito. 你去船屋下面一帶。
4) 怕被煙燻到,詢問解法
A:ko kahoban, wájin angayan ko ya? 我被煙燻到了,我去哪裡好呢? B:ángay do tagakal a miwalam. 去涼台上休息。
5) 怕被雨淋到,詢問解法
A:ko nikacimoyan, apia o ayob ko ya a mavasa ya? 我被雨淋了,衣服濕了怎麼辦? B:ángay do pantaw a mivalavalang a kakjit no ayob mo. 去外面曬太陽,你的衣服就乾了。

(二)角色扮演:黑暗中的傳統屋

按課文改編兩人劇:伸手不見五指,一人撞到低門檻哀叫,並呼喚同伴幫忙。

A:ananay o oo ko, ájin ka, mo Masaray? 啊唷喂,我的頭痛死了,你在哪裡啊,Masaray? B:óya ko jia, makalógod ka, ta maciknoz ka. 我在這裡,你頭低一點,不然會撞到頭。

(三)配對對話:蘭嶼 vs. 臺灣 傳統房屋

二人一組,比較兩地傳統房屋差異(構造、深度、隔間等)。

A:ya jí miyangay o vahay do irala a ka do ilaod. 臺灣的房子和蘭嶼的房子不一樣。 B:ikong o na pitarekan no vahay do irala a ka do ilaod? 哪裡不一樣? A:o vahay do ilaod am, ya to patnéka do tana; 臺灣的房子就直接蓋在地上; o vahay do irala am, ya maráhem o ya nikalian jia. 蘭嶼的房子則挖得很深。 A:o vahay no dehdeh am, ya mikapepepnetan; o vahay no tao am, ya mikatlo o sesdepan na. 外地人的房子有隔間;達悟人的房子則是三進(層)。

(四)口述描寫:傳統屋樣式

學生輪流描述課文中的傳統屋樣式與空間要素。

A:ya maráhem o vahay no tao. 蘭嶼的房子很深。 B:ya mavéveh o sesdepan. 入口處很低。 C:ya masári do sahad. 室內很暗。 D:ya máhob do sahad na. 裡面充滿了煙。 E:ya abo o panahetan (kareyan) do sahad na. 裡面沒有便所。 F:ya jí mibebneng o ranom, no ya macimoy. 下雨時不會積水。

課後練習|vahay no tao 參觀傳統屋

(一)口語朗讀與錄音

選讀本課對話(至少 8 句),練習至順暢後錄音繳交。

檢核點:重音/停頓、連讀、語尾助詞(naam)、 詞綴發音(ka-…-anji a-i-)。 可附 2 句自評(最滿意處、想改進處)。

(二)傳統屋構造標示圖

畫出達悟傳統屋外觀/剖面,並以達悟語標示至少 10 個部位。

參考詞:vahay(房子)、sesdepan(入口)、 tagakal(涼台)、sahad(室內)、 tano(地面)、kamalig(an)(船屋/工作區)、 rarahan no ranom(水溝)等。

(三)比較短文(8–10 句)

主題:「蘭嶼傳統屋與臺灣傳統房子有何不同?」請至少使用下列結構各 1 次:

‧ 否定/強調:ji a-(例:ji a-cita
‧ 使役/移動:i-(例:i-salaw
‧ 非自願受影響:ka-…-an(例:ka-’ob-anka-cimoy-an

(四)情境對話改寫(各 4 句以上)

把課堂情境擴寫成兩段對話:

A. 找廁所:加入方位詞(do kawanando kaozi)與動線指引。
B. 避煙/避雨:各寫 1 段,必用 ka-’ob-anka-cimoy-an

(五)小訪談與整理(3–5 句)

訪問長輩或社區耆老,詢問傳統屋的「避風、防潮、動線」任一主題,整理三點心得。

繳交建議:
① 錄音檔(檔名:B2_L4_reading_座號姓名)+自評 2 句。
② 圖一張(手繪或電腦繪)+詞彙清單。
③ 比較短文(8–10 句)+情境對話兩段。
④ 訪談摘要(3–5 句)。
評分:內容與語用 40%|語法與詞綴 30%|發音與語調 20%|呈現整潔 10%。