第3冊 第1課 mangahahap 捕魚

si nan Magaga 的先生 si aman Magaga (Ma) 帶著他的 ama 岳父 (Am) 坐機動船去小蘭嶼捕魚,同船的還有 si apen Lipaog (Li)、si apen Tokasen (To)、si apen Lalitan (La) 等一起去深海捕魚。

🔊
Ma: mi ta Jimanacid a miciklap, mo ama an?
爸,我們去 Jimanacid 捕魚好嗎?
🔊
Am: mi ta do tatala an, no mangay ta do mibekbek?
我們坐拼板船,還是機動船?
🔊
Ma: mangay ta do mibekbek.
我們坐機動船。
🔊
Am: raraen ta sira maran mo si apen Lipaog aka ni apen Tokasen aka ni apen Lalitan an?
叫你叔叔 si apen Lipaog、si apen Tokasen、si apen Lalitan 他們一起去好嗎?
🔊
To: Wo, oito sira do teylaod.
喔,你看南邊有一群魚!
🔊
La: nohon, wara ya ciklapan ta am.
嗯,太好了,有魚可以釣了!
🔊
Am: bedbeji o pangnan ta, manga anak ko.
孩子,快把魚鉤綁上魚餌。
🔊
Li: sidongey kamo pa yaken a mapasakay sia.
大家快來幫我把魚拉上來!
🔊
To: key kamo, pasakayin takamo pa do tatala.
快,我們一起把它拉上船來!
🔊
La: ya marawa koan mo.
你以為那麼容易拖上來喲!
🔊
To: si m’okso rana do wawa, mo kaji macikararoan.
你再不幫忙它就掙脫了!
🔊
Li: beken o among ito o rakepen mo a, mo rakpan so ai ko.
捉魚啦,幹嘛捉我的腳!
🔊
Ma: nio ji rakepa o among a, kamo makongo dang a ya mireyrake-ep.
你們怎麼不捉魚,反而在那裡摔起角來了呢!
🔊
Am: asio kamo ya, ji ngbeywani ori a ya nim’okso rana do wawa.
你們真是的,看,魚都已掙脫了,多可惜啊!

本課文法解析|mangahahap 捕魚

(一)連接詞 nosi

連接詞 no「當、如果(看不見或指過去或未來)」,和 si「當、如果(看得見或指現在)」相對應,有遠近的對比,例如(1-2)。本課的 si 另有「萬一」之意(例3):

1. si mango am, mai ka? 「你何時要來(較近的未來)?」
2. no mango am, mai ka? 「你何時要來(較遠的未來)?」
3. si m’okso rana do wawa, mo kaji macikararoan.
「你再不幫忙,它就掙脫了。(直譯:你為什麼不幫忙,萬一又跳回海上怎麼辦?)」

本課介紹連接詞 no 的另一個用法,當作「或是,選擇其一」之意,例如:

4. mi ta do tatala an, no mangay ta do mibekbek?
「我們坐拼板船,還是機動船?」

no 也用來連接名詞組「…和…」,後接一般名詞時,用 aka no;後接人名或親屬稱謂時,則用 aka ni,例如:

5. raraen ta sira maran mo si apen Lipaog aka ni apen Tokasen aka ni apen Lalitan an?
「叫你叔叔si apen Lipasag, si apen Tonasen, si apen Lalisan他們一起去好嗎?」

(二)及物與不及物動詞變化

達悟語的及物與不及物動詞變化是達悟語法的核心,我們會在本冊文法分析處,將該課相關的動詞變化例句做比較,以加深學習者的印象。

下例語根 ciklap「深海船(繩)釣」,分別有不及物的 mi-ciklap「去深海船(繩)釣」(例6),和及物的 ciklap-an「可捕釣的」(例7):

6. mi ta Jimanacid a miciklap, mo ama an?
「爸,我們去Jimanacid捕魚好嗎?」
7. nohon, wara ya ciklapan ta am.
「嗯,太好了,有魚可以釣了!」

同樣作為及物動詞的後綴,-en 是指動作發生直接受到影響之物,而 -an 則是指動作發生所在之處或原因。下例(8),rakep-en 的受詞是指應該被捉的魚,而 rakp-an 的受詞則是指說話者的腳被捉的原因。

8. beken o among ito o rakepen mo a, mo rakpan so ai ko.
「捉魚啦! 幹嘛捉我的腳!」

及物後綴 -en 變成否定時的屈折變化是用 -i 取代,所以下例 ji rakep-a 是由 rakep-en 變化而來;而 mireyrake-ep「摔角,互相捉來捉去」是由 mi-rake-rakep 變化而來的,其中 mi- 有互相之意,語根部分重疊,則有動作頻繁之意,rake 唸得較快,說成 rey,而最後一個音節 ke-ep 的拉長,則強調說話者的不滿之意。

9. nio ji rakep-a o among a, kamo makongo dang a ya mi-rey-rake-ep.
「你們怎麼不捉魚,反而在那裡摔起角來了呢?!」

最後一組動詞則是 pasakay「放上去」的變化,由 sakay「爬上、上去」加上使役前綴 pa- 形成,下例(10) ma-pasakay 為不及物動詞,所以後接的補語 sia「它,指魚」用斜格。例(11) 的及物動詞 pasakay-in 的發音為[pasaka’in],y 唸成喉塞音,其受詞為「它,指魚」,是說話者正在談論的焦點,主題性很強,所以不必說出。

10. sidongey kamo pa yaken a ma-pasakay sia.
「大家快來幫我把魚拉上來!」
11. key kamo, pasakay-in takamo pa do tatala.
「快!我們把它拉上船來。」

(三)koan「說、以為」

koan「說、以為」原為「說」之意,放在直接引句的後面,並且主事者用屬格。在本課文中引申為「以為」之意。

12. ya marawa koan mo.
「你以為那麼容易拖上來啊!」

(四)名物化結構 kaji N-…-an「為什麼不、怎麼都不」

達悟語有一種將否定子句轉換成名物化的結構,就是在否定助動詞 ji 的前面加上名物化前綴 ka-,由於是名物化結構,主事者要用屬格,而句中主要動詞的詞首,因受到否定助動詞 ji 鄰接的影響,而產生 N- 的詞音位變化,而主要動詞的結尾則一律銜接後綴 -an,我們將這種結構簡寫為 kaji N-…-an

下例(13) mo kaji macikararoan「你為什麼不一起幫忙、你怎麼都不一起幫忙」的主事者 mo 移到句首,表達事件正在進行。在本課文中 kaji N-…-an 有「為什麼不、怎麼都不」之意。Macikararoan 是由動詞 paci-ka-ra-roa 經過 N- 的詞音位變化將詞首的 p 變成 m,然後加上後綴 -an 而形成。注意 paci- 有「一起從事某事」之意,而 ra-roa「兩個」是把數字 doa「二」經由 Ca- 重疊(語根開頭的輔音,後接一個元音 a)後,輔音 d 再弱化為 r 形成。而 ka- 前綴則接在 ra-roa「兩個」之前,形成一個靜態動詞。

13. si m’okso rana do wawa, mo kaji macikararoan.
「你再不幫忙它就掙脫了。」

學習活動|mangahahap 捕魚

遊戲一、『與我同行』﹕請辨認蘭嶼拼板船和機動船的不同,另外請老師畫出單人、雙人、三人、六人、十人船的差別,並寫出其達悟名稱。其中一位學生開始問大家想要坐什麼船,以找出喜歡搭同一種船的組員,然後叫所有欲搭同一種船的組員到同一個地方集合。

遊戲二、『捕魚』﹕學生甲發現一條大魚(由學生乙扮演),然後號召其他同學來捕魚,學生甲試圖動員其他成員將大魚拉上船,但其他成員攪局,不捉魚,反而摔起角來,最後讓大魚掙脫了。接著再由不同的學生發號施令,看看最後哪一位學生能讓大家配合,成功捉住大魚。

課後練習|mangahahap 捕魚

(一)請模仿 si aman Magaga 的角色,寫一篇 100–200 字的日記

ipisa do pnezak am, mi namen do mebekbek si ama a iciaroa ko a,
有一天早上,我和(親家)岳父要坐機動船出海捕魚。

karara namen sira maran a si apen Lipaog a ka ni apen Tokasen a ka ni apen Lalitan.
順便叫我si apen Lipaog、si apen Tokasen和si apen Lalitan等叔叔一起出海。

amian namen do karakoan no wawa am, makacita namen so aro a rarako a among a, kapamedbed namen so bedbeden a, miratateng am, nimanoma na si apen Lipaog a makamong a,
我們到大海的某處時,看見一群大魚,於是我們就綁上魚餌,後來是si apen Lipaog最先釣到大魚。

ipanci na yamen a macikararoa jia a mapasakay so among am, ji na rakepa o among ni apen Lalitan a, mi narakepen o ai na ni apen Lipaog a, kato da rana mirakepan rana do dang a, miratateng am, to rana ’okso do wawa o rako a among ori a, kabeywan namen jia.
他就叫我們幫他一起把魚拖上船,可是si apen Lalitan不捉魚,反捉si apen Lipaog的腳,他們兩個就在那裡摔起角來了,後來那條大魚就掙脫回大海去了,我們都覺得很可惜。



Li: beken o among ito o rakepen mo a, mo rakpan so ai ko.
捉魚啦! 幹嘛捉我的腳?!

Ma: nio ji rakepa o among a, kamo makongo dang a ya mireyrake-ep.
你們怎麼不捉魚,反而在那裡摔起角來了呢?!

Am: asio kamo ya, ji ngbeywani ori a ya nim’okso rana do wawa.
你們真是的!看,魚都已掙脫了,多可惜啊!

(二)製作海報

製作一個介紹蘭嶼「船」的海報,包含拼板船、機動船、單人、雙人、三人、六人、十人船等。