9. podpoden o ngepen ni Akay
幫祖父拔牙齒
Helping Grandpa pull his tooth
si apen Ogaog (M, 69, Iranmilek)
黃馬期,男,69,東清村
主焦-疊-一起-在 我們.主格.除
AF-RED-Co-be_at 1.P.NOM.EXCL
si ka-kteh ito si apen
主格 同-同胞手足 那個 主格 祖輩級
NOM Co-sibling that NOM grandfather’s_generation
Tagaan ito am.
人名 那個 呢
PN that PAR
【有一天,我和我的好兄弟si apen Tagaan待在村中裡一起作伴玩耍】
One day, my brother si apen Tagaan and I were playing around.
主焦-說 我.處格 主格 祖父
AF-speak 1.S.LOC NOM grandfather
icialaw, ta ingn-en na
已故 因 很痛-受焦 他.屬格
late because hurt-PF 3.S.GEN
o ngepen na ma-gona-gonay,
主格 牙齒 他.屬格 主焦-疊-搖動
NOM tooth 3.S.GEN AF-RED-move
【祖父牙齒動搖,感覺得很痛,祖父就對我說…】
Grandpa talked to me because his tooth was moving and it hurt.
3. ta no
k-om-an am, ji máka-ka-kan,
因 當 <主焦>吃飯 呢 不 主焦-疊-吃
because when <AF>eat PAR NEG AF-RED-eat
akma-an jiaken i sio a ji a-bsoy i sio.
像-處焦 我.處格 頓 那個 繫 不 靜態.虛-飽 頓 那個
like-LF 1.S.LOC H that LIN NEG SV.SUB-full H that
【吃飯的時候,因為沒辦法好好的吃,就像我以前的情形一樣,因為牙痛沒辦法吃飽】
He couldn’t chew when he ate. Just like me before, he was never full.
4. i-ka-ráhet
na do ka-langa-langay
工焦-動綴-很困擾 他.屬格 處格 動綴-疊-仰著_抬頭
IF-VF-bad 3.S.GEN LOC VF-RED-face_upward
na am,
他.屬格 呢
3.S.GEN PAR
【(吃飯的時候)臉部時常要往上仰,令他感到困擾不已】
Whenever (he ate), he faced upwards, but the action made him feel bad.
主焦-說 我.處格 呢 我們.主格.除
AF-speak 1.S.LOC PAR 1.P.NOM.EXCL
si apen Tagaan ito,
主格 祖輩級 人名 那個
NOM grandfather’s_generation PN that
【當時只有si apen Tagaan和我在場,祖父對我說,】
At the time only si apen Tagaan and I were there, and Grandpa told me,
6. “mo Sazovaz,”
koan na yaken, “ikongo?”
你.屬格 人名 說 他.屬格 我.主格 什麼
2.S.GEN PN say 3.S.GEN 1.S.NOM what
【他說“Sazovaz!”我說“什麼事?”】
“Sazovaz!” “Yes, Grandpa?” I said.
7. “pángap so
i-kteb so ngepen ko”,
祈-拿 斜格 工焦-斷 斜格 牙齒 我.屬格
IMP-take OBL IF-break OBL tooth 1.S.GEN
【“去找一個可以打斷我牙齒的工具來”】
“Go find something that you can use to break my tooth.”
8. “a ma-kteb
ko, ji mo nge-ngn-an?”
助 靜態-斷 我.屬格 會 你.屬格 虛-疼痛-工焦.虛
PAR SV-break 1.S.GEN EMP 2.S.GEN SUB-hurt-IF.SUB
【“我哪有辦法弄斷你的牙齒?而且你會痛啊”】
“How can I break your tooth? It will hurt!”
9. “ciaha, ta
ya ji a-tey-láhet manga
沒關係 因 助動 加強 虛-非常-糟 親愛的
It’s_OK because AUX EMP SUB-very-bad dear
apo ko a”, “nohon”.
孫子 我.屬格 助 好
grandson 1.S.GEN PAR okay
【“沒關係,受夠了”,“好吧”】
“It’s okay, I can’t bear it any longer.” “Okay.”
過去-靜態-斷掉 繫 疊-鐮刀 呢
PA-SV-break LIN RED-sickle PAR
ori o ni-ha-hap ko ori a,
那個 主格 過去.受焦-疊-拿 我.屬格 那個 助
that NOM PA.PF-RED-take 1.S.GEN that PAR
ka-pangap ko so pa-patok
然後-拿 我.屬格 斜格 疊-鎚子
CON-take 1.S.GEN OBL RED-hammer
【我撿了一支斷掉的鐮刀,還有一個鎚子】
I picked up a broken sickle and a hammer.
11. ratateng am, “ori
o ya om-lang-langay,
後來 呢 那個 主格 助動 <主焦>疊-往上
later_on PAR that NOM AUX <AF>RED-move_upwards
mo apo ko”
你.屬格 孫子 我.屬格
2.S.GEN grandson 1.S.GEN
【“孫子,你看會往上動搖的那個就是了”】
“Grandson, the one that is shaking upwards is the one.”
12. pa-angn-an
ko so mao ori a,
動綴-墊著-處焦 我.屬格 斜格 石頭 那個 助
VF-place_underneath 1.S.GEN OBL stone that PAR
“key!” to ko patok-a ori am,
快 就 我.屬格 鎚打-受焦.虛 那個 助
quickly AUX 1.S.GEN hammer-PF.SUB that PAR
“nga! mo ka-zisaw, ayayay, ayayaya..”.
喔 你.屬格 名綴-罵語 啊呀呀 啊呀呀
oh 2.S.GEN NF-cursing Ahhhhhhh, Owwww
【我把石頭擺在(搖動的牙齒)下面。他說“快呀!”我就鎚了一下,“喔,好痛啊,你要死啦,啊呀呀,啊呀呀呀”】
I placed a stone underneath the tooth, and he said, “Quick!” I hammered, and he started screaming, “Shit! Ow, that hurts! Ahhhhhhh, Owwww!”
算了吧 你.屬格 祖父 嗎
let_it_be 2.S.GEN Grandfather Q
“cítey pala, manga apo ko”
等一下 試試 親愛的 孫子 我.屬格
wait PAR dear grandson 1.S.GEN
【“那就算了吧,祖父”,“等一下再試試看,孫子”】
“Grandpa, let’s stop.” “Wait a while and try again, Grandson.”
14. ji ko
na naway, a kong-koan no
不 我.屬格 再 ? 助 可知道 屬格
NEG 1.S.GEN again ? PAR know GEN
ma-cingcing so ngepen,
主焦-震搖 斜格 牙齒
AF-shake OBL tooth
【句意不詳】
[Sentence meaning not clear]
15. “key! ta ..”,
“nga! mo ka-zisaw, ananay…”,
快 因 喔 你.屬格 名綴-罵語 啊喲喲喲
quickly because oh 2.S.GEN NF-cursing Ahhhhhhh
【“快呀!來拔!”“喔,好痛啊,你要死啦,啊喲喲喲”】
“Quick! Pull it out!” “Ahhh, hell! Owwww, Ahhhhhhh!”
16. “to rana
koan o ya asa ya,
就 已經 這樣 主格 助動 一 這
AUX already this_way NOM AUX one this
ya me-yngen, a ya ma-kteb”.
助動 靜態-很痛 助 助動 靜態-斷掉
AUX SV-hurt PAR AUX SV-break
【“這一顆就這樣算了啦,你會痛,而我也打不斷它”】
“Let’s stop, let’s just leave this one because it hurts and I can’t break it.”
17. “apia ya, manga
apo ko, ta ya
好 這 親愛的 孫子 我.屬格 因 助動
good this dear grandson 1.S.GEN because AUX
ko i-ka-niahey, ta ya ko
我.屬格 工焦-動綴-害怕 因 助動 我.主格
1.S.GEN IF-VF-fear because AUX 1.S.NOM
ji maka-ka-kan, manga apo ko”.
不 主焦-疊-吃 親愛的 孫子 我.屬格
NEG AF-RED-eat dear grandson 1.S.GEN
【“這怎麼辦呢,孫子? 可是我怕痛呢,它讓我沒辦法好好的吃頓飯】
“What can we do, Grandson? I am so afraid of it, and I can’t eat.”
18. “a k-om-oan
am, tosia an, mo Akay,
助 <主焦>這樣 呢 不要 嗎 你.屬格 祖父
PAR <AF>this_way PAR don’t Q 2.S.GEN Grandpa
ta me-yngen an”,
因 靜態-很痛 呢
because SV-hurt Q
【“可是有什麼辦法呢,算了吧,祖父,拔了你又痛”】
“I can’t do anything, so let’s stop, Grandpa. (If I pull it), it will hurt.”
19. “nohon, manga apo
ko a, taosia, manga
好 親愛的 孫子 我.屬格 助 不要 親愛的
good dear grandson 1.S.GEN PAR don’t dear
apo ko” koan na no nang am,
孫子 我.屬格 說 他.屬格 屬格 那個.屬格 助
grandson 1.S.GEN say 3.S.GEN GEN that.GEN PAR
【他說“好吧,那就算了,不要拔了,孫子”】
“All right, let’s give up, Grandson” he said.
20. pan-pandan na
do ka-nge-nge-ngé-ngen
疊-極限 他.屬格 處格 因–疊-疊-疊-痛
RED-extreme 3.S.GEN LOC VF-RED-RED-RED-hurt
na no ngepen na ni akay
他.屬格 屬格 牙齒 他.屬格 屬格 祖父
3.S.GEN GEN tooth 3.S.GEN GEN grandfather
ta icialaw am do nang am.
我們.屬格.含 已故 助 處格 那樣.屬格 助
1.P.GEN.INCL late PAR LOC that.GEN PAR
【那時候祖父真的牙痛的厲害】
Grandpa was really going crazy about this tooth.
<主焦>這樣 呢 就 靜態.虛-斷掉
<AF>this_way PAR AUX SV.SUB-break
a no si ma-kteb am, ka-kcil-an saon?
助 當 萬一 靜態-斷掉 呢 動綴-碎斷-動綴 總是
PAR when if SV-break PAR VF-shattered-VF always
【但有什麼辦法?想打斷它就會斷嗎?就算弄斷了,也是會斷得不整齊】
But it wasn’t that easy. It isn’t possible to say break and have it break. Even if it did, who would know if it only broke in half?
22. ya ge-getget
a, apia o ka-ngerenged
助動 疊-鋸子 助 可以 主格 名綴-鋸齊
AUX RED-saw PAR good NOM NF-cut_straight
na no getget-en i sio am,
它.屬格 屬格 鋸子-受焦 頓 那個 助
3.S.GEN GEN saw-PF H that PAR
ori o akma sang am,
那個 主格 像 那樣 助
that NOM like that PAR
【不像鋸子鋸得很整齊】
It’s not like a saw that can cut things straight.
23. o patok-en
am, ji a-skil-i,
主格 鎚打-受焦 呢 加強 虛-裂碎-處焦.虛
NOM hammer-PF PAR EMP SUB-break-LF.SUB
am ori mina to ko á-mtaj-i nia
因 那樣 曾經 就 我.屬格 虛-停止-處焦.虛 它.屬格
because that PA AUX 1.S.GEN SUB-stop-LF.SUB 3.S.GEN
ji akay ta icialaw ito a.
處格 祖父 我們.屬格.含 已故 那個 助
LOC Grandfather 1.P.GEN.INCL late that PAR
【但是用鎚子鎚斷的會是裂碎的情形;所以就只好作罷,不再拔祖父的牙齒了】
Even if I did break the tooth with a hammer, it might have broken unevenly, so I might as well not help him take out the tooth.
24. am ka-ji ko
rana lavi-an saon a
而 就-要 我.屬格 再 哭-名綴 助 繫
but CON-EMP 1.S.GEN aleady cry-NF PAR LIN
ma-rilaw nia am, ka-metdeh no akma-n
靜態-同情 他.屬格 呢 因-孩童 屬格 像-處焦
SV-sympathize 3.S.GEN PAR VF-child when like-LF
sito, do ka-ji na maka-ka-kan-an
那個 處格 然後-不 他.屬格 主焦-疊-吃-名綴
that LOC CON-NEG 3.S.GEN AF-RED-eat-NF
nia am, ori rana saon am.
它.屬格 助 那樣 已經 只有 助
3.S.GEN PAR that already only PAR
【看到祖父的情形,讓我很同情的都快要哭了,吃飯的時候像小孩子一樣,沒 辦法好好的吃飯】
After seeing my grandfather’s condition, I wanted to cry with him. He was like a child who couldn’t eat.