8. ko nimanokzos so asa ka kois
我射死了一隻豬
I killed a pig
si apen Ogaog (M, 69, Iranmilek)
黃馬期,男,69,東清村
1. mi-ci-ciwciw namen
a ka-k-anak-an am,
主焦-疊-追逐 我們.主格.除 繫 疊-名綴-小孩子-名綴 呢
AF-RED-chase 1.P.NOM.EXCL LIN RED-NF-child-NF PAR
ma-níring si Akay ta icialaw am,
主焦-說 主格 祖父 我們.屬格.含 已故 呢
AF-speak NOM grandfather 1.P.GEN.INCL late PAR
【當我們一群小孩子正在追逐玩耍的時候,我的祖父就說,】
A group of us kids were fooling around when my grandfather said,
2. “imo rana,
manga apo ko am,
你.主格 已經 親愛的 孫子 我.屬格 呢
2.S.NOM already dear grandson 1.S.GEN PAR
ángay pala do ora ta,
祈.去 試試 處格 芋田 我們.屬格.含
IMP.go PAR LOC taro_field 1.P.GEN.INCL
ta si m-ian so ma-ngay do ora
因 若 主焦-有 斜格 主焦-去 處格 芋田
because if AF-have OBL AF-go LOC taro_field
ta am, to mo na
我們.屬格.含 呢 就 你.屬格 已經
1.P.GEN.INCL PAR AUX 2.S.GEN already
vonó-a an” koan na yaken a.
戳眼睛-受焦.虛 嗎 說 他.屬格 我.主格 助
poke_eyes-PF.SUB PAR say 3.S.GEN 1.S.NOM PAR
【“親愛的孫子,你去看看我們的芋田,如果有豬進到我們的田裡,你就戳了它的眼睛”祖父這樣跟我說】
“Dear Grandson, go in our taro field and see if any pigs are around. If there is one, poke out its eyes.”
3. “a ji
sia mang-avay”, “a i-pang-avay
助 強調 他們.主格 主焦-罵人 助 工焦-動綴-罵人
PAR EMP 3.P.NOM AF-blame PAR IF-VF-blame
da no ma-ngay do ora ta”
他們.屬格 屬格 主焦-去 處格 芋田 我們.屬格.含
3.P.GEN GEN AF-go LOC taro_field 1.P.GEN.INCL
koan na.
說 他.屬格
say 3.S.GEN
【“他們(飼主)會罵人(我們)呢?”“是他們的(豬)進入我們田裡呢,怎麼還罵人?”他說】
“Won’t they (the owners of the pigs) be angry (with us)?” “If (their pigs) are intruding our field, they can’t blame us.”
4. “nohon, a
ajin o cinalolot?”
好 助 哪裡 主格 長矛
okay PAR where NOM spear
“a ori do dang”, k-owsok ko rana.
助 那個 處格 那裡 然後-下去 我.屬格 就
PAR that LOC there CON-go_down 1.S.GEN already
【“好吧,那長矛呢?”“在那裡!”,我(拿了長矛)就下去了】
“Okay, where’s the spear?” “There.” So I took it and went to the fields.
5. mi-ke-yray
a rako a aviik do atngeh
主焦-一起-睡覺 繫 大的 繫 公豬 處格 根部
AF-Co-sleep LIN big LIN hog LOC root
no aviao am, “nona, o ya o mi ko……”,
屬格 蘆葦 呢 對了 主格 這個 主格 去 我.屬格
GEN reed PAR alright NOM this NOM go 1.S.GEN
to ko pang-sad-a.
就 我.屬格 動綴-插刺-受焦.虛
AUX 1.S.GEN VF-insert-PF.SUB
【兩隻公豬在蘆葦叢下一起睡覺,我想“嗯,這就是我要…的”,於是就刺了下去】
Two hogs were lying under the reeds asleep, and I thought, “Here is a pig I can stick…” and I raised my spear and struck it.
6. “yi…k” koan
na, “wo, ásio ya? ji mang-avay
咿 說 它.屬格 喔 怎麼 這 加強 主焦-罵
squeal say 3.S.GEN oh impossible this EMP AF-blame
sira do ya ji ni-ma-ngay do ora
他們.主格 處格 它 未 過去-主焦-去 處格 芋田
3.P.NOM LOC 3.S.NOM NEG PA-AF-go LOC taro_field
namen ori”, to mi-ikik a,
我們.屬格.除 那個 就 主焦-咿咿叫 助
1.P.GEN.EXCL that AUX AF-squeal PAR
am ásio pa a, ni-ma-wákwak rana.
但 哪裡 還 助 過去-靜態-死 已經
but impossible still PAR PA-SV-die already
【豬“咿咿”的叫著,“噢,完了,它沒有到我們的田裡(卻被我刺殺了),一定會被人罵慘了?”,豬繼續的咿咿叫,它哪裡還有什麼(命)?死了】
The hog started squealing loudly, and I thought, “Oh, no! It wasn’t even in our field yet, and I killed it. Its owner will be very angry!” The pig continued squealing. How could it be still alive? The pig died.
主焦-返家 我.主格 就 呢
AF-go_ home 1.S.NOM already PAR
“mo Akay!” “ikongo ang?”
你.屬格 祖父 什麼 呢
2.S.GEN Grandfather what Q
【我回家後,“祖父!”“什麼事?”】
I went back home and said, “Grandpa!” “What?”
8. “ya ko
ni-wakwak o ya asa ka aviik”,
助動 我.屬格 過去.受焦-打死 主格 助動 一 連 公豬
AUX 1.S.GEN PA.PF-kill NOM AUX one CON hog
“a ya ni-ma-ngay do ora ta?”
助 助動 過去-主焦-去 處格 芋田 我們.屬格.含
PAR AUX PA-AF-go LOC taro_field 1.P.GEN.INCL
【“我刺死了一隻豬”,“它進到我們的田裡了嗎?”】
“I killed a pig!” “Was it in our field?”
不 它們.主格 主焦-一起-睡覺 呢
No 3.P.NOM AF-Co-sleep PAR
ko todey vono-a”,
我.屬格 就 戳眼睛-受焦.虛
1.S.GEN AUX poke_eyes-PF.SUB
【“沒有,它們兩個正在睡覺的時候,我就戳了它的眼睛”】
“No, they were under the reeds asleep, and I poked its eyes.”
助 會 他們.屬格 生氣-工焦.虛 你.主格
PAR EMP 3.P.GEN angry-IF.SUB 2.S.NOM
mo tamazang a, beken o ma-ngay do
你.屬格 口頭禪 助 不是 主格 主焦-到 處格
2.S.GEN cursing PAR no NOM AF-go LOC
ora ta o vono-en mo,
芋田 我們.屬格.含 主格 戳眼睛-受焦 你.屬格
taro_field 1.P.GEN.INCL NOM oke_eyes-PF 2.S.GEN
manga apo ko a, apia ori?”
親愛的 孫子 我.屬格 助 可以 那樣
dear grandson 1.S.GEN PAR good that
【“你這樣子會被人家罵呢,孫子;我是說只有進到我們田裡的豬才要戳它的眼睛;這下怎麼辦呢?”】
“I said you could poke out it’s eyes if it was in the field, but what you did will anger the owner, my dear grandson! What will I do?”
11. “a k-om-oan am,
mo ni-panci yaken ang”,
助 <主焦>怎樣 呢 你.屬格 過去.工焦-告訴 我.主格 啊
PAR <AF>how PAR 2.S.GEN PA.IF-tell 1.S.NOM Q
“beken a ma-ngay do ora ta o…”.
不是 繫 主焦-到 處格 芋田 我們.屬格.含 主格
no LIN AF-go LOC taro_field 1.P.GEN.INCL NOM
【“有什麼辦法?是你這樣跟我說的啊”,“不是,我是說只有進到我們田裡的才要…】
“There is nothing we can do about it! You told me to do it!” “I said if they were in the field.”
12. ika-doa na
araw no nang am, makeynakan rana
第-二 它.屬格 天 屬格 那個 呢 主焦.宰來吃 已經
OR-two 3.S.GEN day GEN that PAR AF-butcher already
am, “a ji da yaten a ’oya-n,
助 助 會 他們.屬格 我們.主格.含 繫 生氣-工焦.虛
PAR PAR EMP 3.P.GEN 1.P.NOM.INCL LIN angry-IF.SUB
manga apo ko”
親愛的 孫子 我.屬格
dear grandson 1.S.GEN
【第二天,飼主就宰掉吃了那隻豬。“孫子啊,人家一定會來罵我們的”】
The next day, the pig’s owner butchered it. “Grandson, they will definitely be angry.”
13. karaan am, ko
ji á-tenng-i a,
後來 呢 我.屬格 不 虛-知道-處焦.虛 助
later_on PAR 1.S.GEN NEG SUB-know-LF.SUB PAR
ni-toro-an da so adoa ka mazaponay
過去-給,賠-處焦 他們.屬格 斜格 兩個 連 藍色琉璃珠
PA-give-LF 3.P.GEN OBL two CON blue_bead
koan da sio an?
說 他們.屬格 那個 嗎
say 3.P.GEN that Q
【後來怎麼樣我就不知道了;據說好像是賠了他們兩顆琉璃珠吧】
Afterwards I don’t know what happened, but I heard that they paid (them) two blue beads.
14. o kma so
sang a, todey vono-a
主格 像 斜格 那樣 助 就 戳眼睛-受焦.虛
NOM like OBL that PAR AUX poke_eyes-PF.SUB
ni-pasoson da jiaken am,
過去.受焦-派去_吩咐 他們.屬格 我.處格 呢
PA.PF-dispatch 3.P.GEN 1.S.LOC PAR
【像這樣的事情;本來祖父只是叫我去看看田裡是否有豬進入,我卻真的刺殺 了別人的豬。】
Just like that. When they asked me to (check if any pigs entered our field), I killed one instead.
但 不 我.屬格 虛-知道-處焦.虛
but NEG 1.S.GEN SUB-know-LF.SUB
ta metdeh ko am,
因 孩童 我.主格 助
because child 1.S.NOM PAR
【只因當時還小,不懂事】
At the time I was young and didn’t understand.
16. to ko i
ma-nokzos so m-ian
就 我.主格 頓 主焦-行刺 斜格 主焦-在
AUX 1.S.NOM H AF-pierce OBL AF-be_at
do ka-viao-an ori am, ori ni-’oya-an
處格 名綴-蘆葦-名綴 那個 助 那個 過去-生氣-處焦
LOC NF-reed-NF that PAR that PA-angry-LF
da niaken ni Akay icialaw.
他們.屬格 我.屬格 屬格 祖父 已故
3.S.GEN 1.S.GEN GEN grandfather late
【把好好睡在蘆葦叢下的豬給活活的刺死了,祖父因此對我很生氣】
Because I killed the pig sleeping under the reeds, my late grandpa was angry with me.