14. makarakep so panganpen
捉到狐狸
We caught foxes
si apen Ngalaod (F, 58, Yayo)
王秋閱,女,58,椰油村
1. yaken rana am,
mi-vanoa do dang,
我.主格 已經 呢 主焦-招飛魚節日 處格 當時
1.S.NOM already PAR AF-flying_fish_ceremony LOC there
【我呢……。那時候是招飛魚祭的日子】
As for me…. At the time it was the beckoning flying fish ceremony.
2. “mi ta
pa moa-en o ovi ya, ta …”,
去 咱們.屬格.含 仍 種-受焦 主格 山薯 這 因
go 1.P.GEN.INCL still plant-PF NOM yam this because
“nohon”, ika-lima ko ji wari
好 第-五個 我.屬格 處格 弟弟
good OR-five 1.S.GEN LOC younger_brother
mo ji Lakapen,
你.屬格 處格 人名
2.S.GEN LOC PN
【“我們去種一下這些山薯,因為……”,“好啊”,當時我正懷著你弟弟si Lakapen五個月】
“Let’s go plant yam, because…” “Okay.” At the time I was five months pregnant with si Lakapen.
3. mi-apid
namen a om-angaz rana,
主焦-揹 我們.主格.除 繫 <主焦>上去 已經
AF-carry 1.P.NOM.EXCL LIN <AF>go_up already
m-ian namen do oro-wra da
主焦-在 我們.主格.除 處格 疊-芋田區 他們.屬格
AF-be_at 1.P.NOM.EXCL LOC RED-taro 3.P.GEN
mina Makek do ma-maseveh-an da am,
已故 人名 處格 疊-種大芋頭的田-處所 他們.屬格 呢
late PN LOC RED-big_ taro_field-NF 3.P.GEN PAR
【我們揹著要種的山薯上山去。當我們走到si Makek的芋頭田一帶時】
We carried the yam that we were going to plant up the mountain. Once we got to the area of si Makek’s taro fields,
4. to namen
an-pang-i o om-alam a
就 我們.屬格.除 虛-遇到-處焦.虛 主格 <主焦>走路 繫
AUX 1.P.GEN.EXCL SUB-meet-LF.SUB NOM <AF>walk LIN
panganpen a , “wo, panganpen!”, “nohon!”,
狐狸 助 喔 狐狸 是
fox PAR oh fox yes
【忽然遇見正走在路上的狐狸,“喔,有狐狸!”“嗯”】
we suddenly saw a fox trotting along.“Oh, a fox!”“Yeah.”
5. “key anong do
dang!”, “nohon!”,
快點 助 處格 那裡 好
quick PAR LOC there good
ka-koa-koan ko a m-awaz am,
然後-疊-儘管如何 我.屬格 繫 靜態-懷孕 呢
CON-RED-even_though 1.S.GEN LIN SV- pregnant PAR
to ko ma-layo-láyo a,
就 我.主格 主焦-疊-跑 繫
AUX 1.S.NOM AF-RED-run LIN
【“快呀!它跑到你那裡了!”“是!”雖然我有孕在身,但我仍用跑的去追那隻狐狸】
“Quick! It’s running to you!” “Yes!” Even though I was pregnant, I still ran trying to catch the fox.
6. ji ko
ni-rakep a, o rako a mao am,
不 我.屬格 過去.受焦-捉 助 主格 大的 繫 石頭 呢
NEG 1.S.GEN PA.PF-catch PAR NOM big LIN stone PAR
to ko i pa-pikpik-i so velek ko a,
就 我.屬格 頓 動綴-拍擊-處焦.虛 斜格 肚子 我.屬格 助
AUX 1.S.GEN H VF-beat-LF.SUB OBL stomach 1.S.GEN PAR
“wo, awalay” koan ko a,
喔 啊喲 說 我 助
oh Ouch say 1.S.GEN PAR
【我不但沒有捉到狐狸,而且還讓肚子撞到了大石頭,“喔!天啊!”我說】
I didn’t catch it, but my stomach slammed into a rock. “Ouch!” I cried.
7. toda angay o
pinmatao am, “wo, ya abo
就 虛.去 主格 先人 助 喔 它 沒有
AUX SUB.go NOM late_father PAR oh 3.S.NOM no
rana”, “mo ji ni-ma-rakep ori a, a…”,
已經 你.屬格 未 過去-靜態-捉到 那個 助 助
already 2.S.GEN NEG PA-SV-catch that PAR PAR
【你已故的父親也跑去捉,“喔,不見了”,“你沒捉到啊?……”】
Your late father went to catch it. “Oh, it’s gone,” “You didn’t catch it? …”
8. “pang-ap-i
so i-vaod ta sia”,
動綴-拿-受焦.祈 斜格 工焦-捆綁 我們.屬格.含 它.斜格
VF-take-PF.IMP OBL IF-tie 1.P.GEN.INCL 3.S.OBL
“wo, ta ni-ma-hap ori, alang!”,
喔 我們.屬格.含 過去-靜態-拿到 那個 好棒
oh 1.P.GEN.INCL PA-SV-take that wonderful
【“拿繩子來綁狐狸吧”,“喔,我們居然捉到了,太好了”】
“Take a rope and tie it up.” “Oh, we caught it, that’s just too good to be true.”
然後-上去 我們.屬格.除 已經
CON-go_up 1.P.GEN.EXCL already
ka-ptad namen no moa-en namen a.
然後-放下 我們.屬格.除 屬格 種-受焦 我們.屬格.除 助
CON-put_down 1.P.GEN.EXCL GEN plant-PF 1.P.GEN.EXCL PAR
【我們繼續上去;然後放下我們要種的山薯】
We continued up and put down the yam that we were going to plant.
你.主格 已經 呢 沒關係 因
2.S.NOM already PAR doesn’t_ matter because
ya apereh ya, ma-ngay ko pa ha-hap-en
它 很少 這 主焦-去 我.主格 先 疊-拿-受焦
AUX few this AF-go 1.S.NOM first RED-take-PF
o sinaboay ko do tey-ngato an,
主格 未劈的柴 我.屬格 處格 名綴-上面 助
NOM unsplit_wood 1.S.GEN LOC NF-above PAR
【“你呢,反正這些(要種的山薯)不多(給你種)。我呢,上去把以前留在那裡的木柴拿下來】
“As for you, (you finish planting the rest of the yam) since there are only a few. I will go up to bring down the unsplit wood I left there before.
11. ma-ngali ka
pa so paci-heralay-an
主焦-挖 你.主格 先 斜格 名綴-攜帶的-名綴
AF-dig 2.S.NOM first OBL NF-carry-NF
ta apéreh a veza-no-dehdeh an”,
我們.屬格.含 很少 繫 一種山芋 助
1.P.GEN.INCL few LIN taro PAR
ka-ngaz na, ka-pa-ngali ko a.
然後-上去 他.屬格 然後-動綴-挖 我.屬格 助
CON-go_up 3.S.GEN CON-VF-dig 1.S.GEN PAR
【順便挖一點要帶回家的veza no dehdeh芋”。他就上去了,而我在田裡挖(veza no dehdeh芋)】
Go dig up some mountain taro for us to take home.” He went up and I dug up (veza-no-dehdeh taro).
12. akmi
ka-i-nengdeng-an no kan-en am,
像 名綴-過去-煮好-名綴 屬格 吃-受焦 呢
like NF-PA-cook-NF GEN eat-PF PAR
to ko a-mizing, “ana!”,
就 我.屬格 靜態.虛-聽到 喂
AUX 1.S.GEN SV.SUB-hear hey
【大約過了煮一鍋飯的時間,我就聽到他在喊,“喂!”】
After about the time it takes to cook a pot of rice [about 20-30 minutes], I heard him yell, “Hey!”
13. “ikong”, “háp-ey
o panontonan a,
什麼 拿-祈.受焦 主格 大網袋 助
what take-IMP.PF NOM big_mesh_net PAR
om-angaz ka, ta ya m-ian so koza”,
<主焦>上去 你.主格 因 助動 主焦-有 斜格 貓
<AF>go_up 2.P.NOM because AUX AF-have OBL cat
【“什麼事?”“你拿大網袋上來,因為有貓(指狐狸)”】
“What?” “Go get the big mesh bag, for there is a cat [meaning a fox].”
14. “ye, anito
jimo, ikong o koza”,
耶 鬼 你.處格 什麼 主格 貓
yeah ghost 2.S.LOC what NOM cat
“a ci maka-karo am, ji ko imo…,
助 若 主焦-跑掉 助 要 我.屬格 你.主格
PAR if AF-run PAR EMP 1.S.GEN 2.S.NOM
cita-i pala!”,
看-祈.受焦 試試看
see-IMP.PF PAR
【“耶?有你個鬼啦,什麼貓?”“萬一它跑掉了,我就把你……,你試試看】
“Yeah? Bullshit, what cat?” “If it gets away, you just wait till I…[get you]”
15. “a i-panci
na pa a ikong”,
助 工焦-說 他.屬格 還 助 什麼
PAR IF-say 3.S.GEN still PAR what
to ko rana ngap-a o panontonan
就 我.屬格 已經 虛.拿-受焦.虛 主格 大網袋
AUX 1.S.GEN already SUB.take-PF.SUB NOM big_mesh_bag
a ka-ngaz ko rana,
繫 然後-上去 我.屬格 已經
LIN CON-go_up 1.S.GEN already
【“既然他這麼說,那可能是真的吧”。於是我就拿了大網袋上去】
“If he put it that way, then it must be real.” I took the big mesh bag to him.
助 就 我.屬格 靜態.虛.趕上 因
PAR AUX 1.S.GEN SV.SUB.catch because
ji na yoba-an o ka-ka-karo da,
否 他.屬格 搶著-工焦.虛 主格 名綴-疊-跑掉 它們.屬格
NEG 3.S.GEN rush-IF.SUB NOM NF-RED-run_away 3.P.GEN
to ma-la-láyo a.
一直 虛.主焦-疊-跑 助
AUX SUB.AF-RED-run PAR
【我哪裡趕得上他。他因為怕它們跑了,所以就都用跑的去(掙搶)追捕狐狸】
(After I got up there), there was no way to catch up with him. He was afraid they would all get away, so he kept after them.
主焦-到半路上 我們.主格.除 呢
AF-half_way 1.P.NOM.EXCL PAR
to ko a-liliw o ai ko
就 我.屬格 靜態.虛-感覺到 主格 腳 我.屬格
AUS 1.S.GEN SV.SUB-feel NOM foot 1.S.GEN
a toda a-sngí-sngit pa,
繫 一直 靜態.虛-疊-抽痛 還
LIN AUX SV.SUB-RED-sharp_pain still
“a ya ni-ma-kongo ori?”
助 它 過去-主焦-怎麼了 那個.主格
PAR 3.S.NOM PA-AF-what_happen that.NOM
【我們跑到一半時,我就感覺到腳底在抽痛,“我的腳怎麼了?”】
Halfway there, I suddenly felt a sharp pain in my foot.“What happened to that (my foot)?”
18. ji ko
nita, ta aong-en ko,
否 我.屬格 虛.看.受焦.虛 因 趕上-受焦 我.屬格
NEG 1.S.GEN SUB.look.PF.SUB because catch-PF 1.S.GEN
ta ji ko a-cita
因 要 我.屬格 虛-看見.受焦.虛
because EMP 1.S.GEN SUB-see.PF.SUB
do pi-pangay-an na,
處格 名綴-前往-名綴 他.屬格
LOC NF-go-NF 3.S.GEN
【我怕看不到他往哪裡去,就拼命的追去,因此沒時間看看(我的腳)】
At the time I was so scared I wouldn’t catch up that I didn’t stop to look down (at my foot). I ran with all I had to catch up.
19. m-ównay am,
maka-ranes ko jia am,
靜態-後來 呢 主焦-抵達 我.主格 那.處格 呢
SV-later_on PAR AF-arrive 1.S.NOM there.LOC PAR
“angay do tey-ngato ori a,
祈.去 處格 名綴-上面 那裡.主格 助
IMP.go_up LOC NF-above there.NOM PAR
man-ikoan ko pa so vazit,
主焦-做那個 我.主格 先 斜格 藤
AF-do_that 1.S.NOM first OBL vine
【我追到他以後,(他說)“你去上面,我弄一下這個蔓藤】
When I caught up, (he told me), “Go up there, I will do something to the vine.
20. a si m-ian
so om-angaz jimo am
助 若 主焦-有 斜格 <主焦>上去 你.處格 呢
PAR if AF-have OBL <AF>go_up 2.S.LOC PAR
rakep-en mo”, “wo!” to ko vawa-a am,
要捉-受焦 你.屬格 噢 就 我.屬格 打開-受焦.虛 呢
catch-PF 2.S.GEN oh AUX 1.S.GEN open-PF.SUB PAR
ni-pa-cilcil-an na so kapa na.
過去-使-塞入-處焦 他.屬格 斜格 雨衣 他.屬格
PA-CAU- stuff-LF 3.S.GEN OBL raincoat 3.S.GEN
【如果(有狐狸)往你那裡跑你就捉”,“噢!”。我打開(樹洞)一看,原來他用雨衣塞住了(洞口)】
If any (fox) runs toward you, you catch it.” “Oh!” When I moved aside (what was blocking the hole), (I found that) he had used his raincoat to block (the hole).
21. to nánang
sira am, “ey!” koan ko,
就 虛.上來 它們.主格 呢 ㄟ 說 我.屬格
AUX SUB.go_up 3.P.NOM PAR ayee say 1.S.GEN
ta akma sira i mata no anito a,
因 像 它們.主格 頓 眼睛 屬格 鬼 助
because like 3.P.NOM HM eyes GEN ghost PAR
【忽然牠們(狐狸)跑上來,嚇得我“ㄟ!”了一聲,因為牠們(的眼睛)像鬼的眼睛一樣】
Suddenly a few foxes came up, and I was so frightened that I yelped, “Ayee!” Their eyes looked like the eyes of a demon.
22. cita-en ko
do tey-laod am,
看-受焦 我.屬格 處格 名綴-下面 呢
look-PF 1.S.GEN LOC NF-underneath PAR
ni-ma-maod rana so asa, ka-hap na sia,
過去-主焦-綁 已經 斜格 一個 然後-拿 他.屬格 牠.斜格
PA-AF-tie already OBL one CON-take 3.S.GEN 3.S.OBL
ka-kozong na sia do panontonan a,
然後-裝入 他.屬格 牠.斜格 處格 大網袋 繫
CON-pack 3.S.GEN 3.S.OBL LOC big_mesh_bag LIN
ka-pang-hap namen a.
然後-動綴-拿 我們.屬格.除 助
CON-VF-take 1.P.GEN.EXCL PAR
【我往下面一看,看見他正在捆綁著一隻狐狸,然後裝在網袋裡】
I looked down again and saw that he had already tied one fox up and put it in the bag.
我們.主格.含 已經 這 呢
1.P.NOM.INCL already this PAR
ya sia anem sira ya am,
助動 牠們.主格 六個 它們.主格 這 呢
AUX 3.P.NOM six 3.P.NOM this PAR
adoa o i-oli ta, ta
兩個 主格 工焦-帶回家 我們.屬格.含 因
two NOM IF-take_home 1.P.GEN.INCL because
mi ko ha-hap-en simaraw” koan na,
去 我.屬格 疊-拿-受焦 明天 說 他.屬格
go 1.S.GEN RED-take-PF tomorrow say 3.S.GEN
【他說“我們呢,總共捉了六隻,但我想,我們只帶兩隻回家,明天我再來拿剩餘的”】
“We caught six foxes today, but I only want to take two home today.(The rest) we can get tomorrow,” said he.
24. ma-níring ko
am, “ya ka-doa araw rana,
主焦-說 我.主格 呢 它 只有-兩 天 已經
AF-say 1.S.NOM PAR 3.S.NOM only-two days already
ya ka-pi-vanoa am,
助動 然後-動綴-招飛魚祭日 助
AUX CON-VF-gather_flying_fish PAR
tosia o vaza-vazay do vahay?”
不要 主格 疊-點心零食 處格 家裡
not NOM RED-snack LOC home
【我說“再過兩天就是招魚祭了,全帶回家讓家人當點心(零食)歡喜不是很好嗎?”】
“In two more days it is the beckoning flying fish ceremony, so won’t it make everyone happy if we take them all home as snacks?” said I.
好 助 靜態-不錯 你.主格
okay PAR SV-not_bad 2.S.NOM
to ta na ngap-a sira”,
就 我們.屬格.含 已經 虛.拿-受焦.虛 牠們.主格
AUX 1.P.GEN.INCL already SUB.take-PF.SUB 3.P.NOM
ka-to namen rana ha-hap-an sia,
然後-就 我們.屬格.除 已經 疊-拿-名綴 它.斜格
CON-AUX 1.P.GEN.EXCL already RED-take-NF 3.S.OBL
【“好吧,你說的也沒錯,我們就全帶回家吧”。就這樣,我們(把狐狸)全帶回家了】
“Okay, you’re right. Let’s take them all home.” Just like this, we took all of (the foxes) home.
26. ratateng am,
ka-osok namen rana,
後來 呢 然後-下去 我們.屬格.除 已經
later_on PAR CON-go_down 1.P.GEN.EXCL already
am-ian namen rana do
主焦-在 我們.主格.除 已經 處格
AF-be_at 1.P.NOM.EXCL already LOC
ni-pa-ngali-an namen am,
過去-動綴-挖-處焦 我們.屬格.除 呢
PA-VF-dig-LF 1.P.GEN.EXCL PAR
to ko nita o ai ko am,
就 我.屬格 虛.看.受焦.虛 主格 腳 我.屬格 助
AUX 1.S.GEN SUB.see.PF.SUB NOM foot 1.S.GEN PAR
【我們就下去了。我們到了我們挖(山芋)的地方時,我就看我的腳】
We went down. When we passed the place where we were digging up (yam), I looked at my foot.
27. ta! to
da a-gagay no vananay
呵 就 已經 靜態.虛-割傷 屬格 菲律賓朴樹
Wow AUX already SV.SUB-slash GEN Celtis_Philippensis_Blanco
a, “ya ni-ma-kongo o ai mo?”
助 它 過去-主焦-怎麼 主格 腳 你.屬格
PAR 3.S.NOM PA-AF-what_happened NOM foot 2.S.GEN
koan na,
說 他.屬格
say 3.S.GEN
【呵,腳底被菲律賓朴樹割傷皮肉往外翻了起來,“你的腳怎麼了?”他說】
Wow, on the bottom of my foot was an open wound, slashed by a vananay plant. “What happened to your foot?” he asked.
助 處格 助動 我.屬格 過去-上去-處焦 繫
PAR LOC AUX 1.S.GEN PA-go_up-LF LIN
ya ko ni-aong-an jimo”,
助動 我.屬格 過去-趕上-處焦 你.處格
AUX 1.S.GEN PA-catch-LF 2.S.LOC
【“是我上去追你的時候受傷的”】
“I cut it when I chased after you.”
29. “tang a,
ka-namo-námod na?”,
哦 助 這麼-疊-嚴重 它.屬格
Ah PAR very-RED-serious 3.S.GEN
“to mo ngapíj-i a,
就 你.屬格 虛.揹-處焦.虛 助
AUX 2.S.GEN SUB.carry-LF.SUB PAR
moa-en ko pa ya an?”,
種植-受焦 我.屬格 先 這 嗎
plant-PF 1.S.GEN first this Q
【“哦,這麼嚴重?”“這些(狐狸)你先揹著,我把這些山芋種完”】
“Why is it so bad?” “Carry these [foxes] home, and I’ll plant the rest of the yam.”
30. “to manázovaz,
ta ma-nat ko
就 虛.不正經 難道 靜態-揹得動 我.屬格
AUX SUB.not_serious impossible SV-carry 1.S.GEN
sira ito?”,
牠們.主格 那
3.P.NOM that
【“你開什麼玩笑?我怎麼可能揹得動牠們啊?”】
“What joke are you trying to play? How will I ever be able to carry them?”
31. “no k-om-oan am,
to mo rana angáy-an
若 <主焦>這樣 呢 就 你.屬格 已經 虛.帶去-工焦.虛
if <AF>so PAR AUX 2.S.GEN already SUB.take-IF.SUB
sira”, “nona…”, ka-bezbez na do ka-pi-moa
牠們.主格 好 然後-加速 他.屬格 處格 名綴-動綴-種植
3.P.NOM okay CON-speed_up 3.S.GEN LOC NF-VF-plant
na,
他.屬格
3.S.GEN
【“不然這樣好了,你揹它們回去”,“好吧,……”,他就很快的把山芋種完】
“How about this? You take them home.” “Okay…” so he finished planting the yam quickly.
主焦-返家 我們.主格.含 已經 好
AF-go_home 1.P.NOM.INCL already okay
m-oli namen rana.
主焦-返家 我們.主格.除 已經
AF-go_home 1.P.NOM.EXCL aleardy
【“我們回家吧”,“好”我們就回家去了】
Let’s go home.” “Okay.” We went back home.
33. maka-ranes
namen do vahay ta am,
主焦-抵達 我們.主格.除 處格 家 我們.屬格.含 呢
AF-arrive 1.P.NOM.EXCL LOC home 1.P.GEN.INCL PAR
ma-níring si kaka mo si Mivilang ya
主焦-說 主格 哥哥 你.屬格 主格 人名 這
AF-say NOM big_brother 2.S.GEN NOM PN this
am, “wo, aro a panganpen! alang” koan na,
呢 喔 很多 繫 狐狸 太棒了 說 他.屬格
PAR oh many LIN fox wonderful say 3.S.GEN
【我們到家後,你哥哥si Mivilang說“喔!好多的狐狸啊,太好了”】
When we got back, your older brother si Mivilang said, “Oh! That is a lot of foxes! Great!”
34. to na rengey
ni maran mo ni
就 他.屬格 聽到 屬格 叔叔 你.屬格 屬格
AUX 3.S.GEN hear GEN uncle 2.S.GEN GEN
Mazat am, to ngai jiamen a, “wo, alang”,
人名 呢 就 虛.來 我們.處格.除 助 喔 太棒了
PN PAR AUX SUB.come 1.P.LOC.EXCL PAR oh wonderful
【你叔叔si Mazat無意間聽到了也過來,說“喔!太好了!”】
Your uncle si Mazat also heard and ran over and said, “Oh! Fantastic!”
35. “no k-om-oan
am, adoa o y-akan takamo a,
若是 <主焦>如此 呢 兩個 主格 工焦-吃 我們.屬格.含 助
if <AF>so PAR two NOM IF-eat 1.P.GEN.INCL PAR
y-akan takamo cicia-pi-vanoa an?”
工焦-吃 我們.屬格.含 未來-動綴-招魚祭 嗎
IF-eat 1.P.GEN.INCL FU-VF-gathering_flying_fish Q
【“既然這樣,在招魚祭的今天,我們就殺兩隻好了”】
“How about this? Today we kill two to eat on the day of the beckoning flying fish ceremony.”
36. “nohon, a
ji a-pia ori a”,
好 助 強調 靜態.虛-可以 那樣 助
okay PAR EMP SV.SUB-good that PAR
ka-doa no ni-ma-yakan namen a.
共-兩個 屬格 過去-靜態-吃掉 我們.屬格.除 助
VF-two GEN PA-SV-eat 1.P.GEN.EXCL PAR
ratateng am, ka-kma na sang a,
後來 呢 然後-像 它.屬格 那樣 助
later_on PAR CON-like 3.S.GEN that PAR
【“好啊,這樣也好”。那天我們就宰殺了兩隻狐狸,就這樣】
“Okay, that sounds good.” That day we killed two foxes.
37. ma-séyrem am, “mi
ko pa i-panci
靜態-傍晚 呢 去 我.屬格 先 工焦-叫
SV-evening PAR go 1.S.GEN first IF-call
si wari ta do Kasawalan a,
主格 弟弟 我們.屬格.含 處格 團名 助
NOM younger_brother 1.P.GEN.INCL LOC group_name PAR
ta ya m-ian so ya ko
因 助動 主焦-有 斜格 助動 我.屬格
because AUX AF-have OBL AUX 1.S.GEN
i-panci jia”, “nohon”, m-angaz o pinmatao a,
工焦-要說 他.處格 好 主焦-上去 主格 先人 助
IF-say 3.S.LOC good AF-go_up NOM late_husband PAR
【到了晚上,他說“我去叫do Kasawalan團的弟弟來,我有事跟他講”,“好”,他就上去了】
At night, he said, “I want to go call little brother from the group do Kasawalan, for I have something to say to him.” “Okay.” Then he went up.
38. “mo ama!
ya ka ni-ma-kongo?” koan ko,
你.屬格 父親 助動 你.主格 過去-主焦-怎麼了 說 我.屬格
2.S.GEN Father AUX 2.S.NOM PA-AF-what_happen say 1.S.GEN
【我說“爸爸,你怎麼了?”】
“Dad, What happened to you?” I said.
就 我.屬格 虛.看.受焦.虛 助
AUX 1.S.GEN SUB.look.PF.SUB PAR
to da viknaz o ai na,
就 已經 ? 主格 腳 他.屬格
AUX already ? NOM foot 3.S.GEN
“a ya ka ni-ma-kongo ya?”
助 助動 你.主格 過去-主焦-怎麼了 這
PAR AUX 2.S.NOM PA-AF-what_happen this
【我一看,原來他腳受傷了。“你怎麼了?”】
When I looked, I found that his foot was hurt. “What happened to you?”
助動 我.主格 就 虛.跳下 處格
AUX 1.S.NOM AUX SUB.jump LOC
pa-ka-kan-an da da maran
使-疊-吃-處焦(豬圈) 他們.屬格 他們.屬格 叔叔
CAU-RED-eat-LF (pig_sty) 3.P.GEN 3.P.GEN uncle
ta do ilaod”,
我們.屬格.含 處格 下面
1.P.GEN.INCL LOC down
“a ya mo ji a-cita?” “nohon”.
助 助動 你.屬格 未 虛-看見.受焦.虛 是
PAR AUX 2.S.GEN not SUB-see.PF.SUB yes
【“我不小心跌到下面你叔叔他們的豬圈裡”,“你沒看路?”“嗯”】
“I fell accidentally into our uncle’s pigsty.” “You weren’t watching where you were going?” “Nope.”
我們.主格.含 已經 這 呢
1.P.NOM.INCL already this PAR
ikongo pa o hap-en a? to ko rana
什麼 還 主格 拿-受焦 助 就 我.屬格 已經
what still NOM take-PF PAR AUX 1.S.GEN already
pa-kan-a jimo o ya asa ya,
請-吃-受焦.虛 你.處格 主格 這 一 這
CAU-eat-PF.SUB 2.S. LOC NOM this one this
o ya asa ya am, ori o …”, “nohon”,
主格 助動 一 這 呢 那個 主格 好
NOM this one this PAR that NOM okay
【“我們呢,我沒準備什麼好菜。我呢,(為了可憐你跌倒)就殺了這隻(狐狸)請你吃,另外這一隻……”,“好吧”】
“We don’t have anything special. This one [fox] is for you to eat (because you fell), and the other…”
不要 因 靜態-忌諱迷信
no because SV-taboo
a m-ian so akma so sang”,
助 主焦-有 斜格 像 斜格 那樣
PAR AF-have OBL like OBL that
【“還是不要好了,因為這樣是忌諱的,哪有這樣的?”】
“No, this would be taboo and is very strange.”
43. “tang, na
kangay no akma sia
唷 它.屬格 經常 屬格 像 這個.斜格
wow 3.S.GEN often GEN like this.OBL
s-in-avat a i-pey-’eza”, “nohon”,
<過去.受焦>採集的 繫 工焦-動綴-一起 好
<PA.PF>collect LIN IF-VF-together okay
【“啊唷,有什麼關係,我們這樣一起上山捕到這麼多狐狸的情形,也不是常有的事”,“好吧”】
“What does it matter? We have never caught so many foxes together.” “Okay.”
後來 呢 主焦-準備一竹篩的 我.主格
later_on PAR AF-prepare_a_large_pot_of 1.S.NOM
do dang a, ka-paka-pia namen
處格 當時 助 然後-動綴-好好的 我們.屬格.除
LOC then PAR CON-VF-good 1.P.GEN.EXCL
a ma-mareng do kanen do dang a.
繫 主焦-做 處格 飯 處格 當時 助
LIN AF-make LIC food LOC then PAR
【於是我準備了一大竹篩的食物,我們一家人就吃了一天豐富的狐狸大餐】
At the time I had prepared a large pot of food, and the entire family ate fox together.
45. si akes
mo ya, ta ji ngian
主格 祖母 你.屬格 這 因 強調 虛.在
NOM grandmother 2.S.GEN this because EMP SUB.exist
pa jira apen Mangananao ito,
還 他們.處格 祖輩級 人名 那裡
still 3.P.LOC grandfather’s_generation PN there
a ka-ji namen ni-manci-an nira,
繫 然後-未 我們.屬格.除 過去-叫-名綴 他們.屬格
LIN CON-NEG 1.P.GEN.EXCL PA-call-NF 3.P.GEN
【而你祖母當時是住在si apen Mangananao家,因此就沒有叫他們來吃狐狸肉】
Your grandmother was still part of si apen Mangananao’s family, so we didn’t ask them to come eat fox with us.
46. ji
a-lla-llag pa o pinmatao,
很 靜態.虛-疊-迷信 又 主格 先人
very SV.SUB-RED-superstitious still NOM late_husband
a mang-azaw? a ma-nioy nokakoa?
繫 主焦-分贈 繫 主焦-邀請吃飯 以前
LIN AF-distribute LIN AF-invite_to_eat before
【以前,我的(已故)先生尤其很多禁忌(忌諱),既不會分肉給人家,也不邀請親友們來家裡共享狐狸肉大餐】
My late husband was a very superstitious man. Not only did he not split the fox and give it away, but he didn’t even ask friends to come to eat fox with us.
47. am ori
o mina kava-kavavatanen ko nokakoa,
因 那樣 主格 過去 疊-故事 我屬格 以前
because that NOM PA RED-story 1.S.GEN before
【這就是我很久以前的故事】
This is a story of my past.
48. to ko a-niahey-an
a, mata no anito
就 我.屬格 虛-害怕-工焦.虛 助 眼睛 屬格 鬼
AUX 1.S.GEN SUB-scare-IF.SUB PAR eyes GEN ghost
koan ko so mata no panganpen, ori rana.
說 我.屬格 斜格 眼睛 屬格 狐狸 那個 已經
say 1.S.GEN OBL eyes GEN fox that already
【我看到狐狸的眼睛時,以為是鬼的眼睛,害我怕的要死。完了】
When I saw the foxes’ eyes, I was frightened and thought I saw a demon. That’s it.